Surah Al-Mulk
સૂરહ અલ-મુલ્ક
રૂકૂઅ : ૨
આયત ૧૫ થી ૩૦
هُوَ الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُوْلًا فَامْشُوْا فِیْ مَنَاكِبِهَا وَ كُلُوْا مِنْ رِّزْقِهٖ ؕ وَ اِلَیْهِ النُّشُوْرُ (15)
(૧૫) તે જ છે જેણે તમારા માટે ધરતીને નરમ (અને કોમળ) બનાવી, જેથી તમે તેના માર્ગો પર અવર-જવર કરતા રહો અને તેણે આપેલ રોજીને ખાઓ-પીઓ, તેના જ તરફ (તમારે) જીવતા થઈને જવાનું છે.
ءَاَمِنْتُمْ مَّنْ فِی السَّمَآءِ اَنْ یَّخْسِفَ بِكُمُ الْاَرْضَ فَاِذَا هِیَ تَمُوْرُ ۙ (16)
(૧૬) શું તમે એ વાતથી નિશ્ચિંત થઈ ગયા છો કે આકાશવાળો તમને ધરતીમાં ધસાવી દે અને અચાનક ધરતી ધ્રૂજી ઊઠે ?
اَمْ اَمِنْتُمْ مَّنْ فِی السَّمَآءِ اَنْ یُّرْسِلَ عَلَیْكُمْ حَاصِبًا ؕ فَسَتَعْلَمُوْنَ كَیْفَ نَذِیْرِ (17)
(૧૭) અથવા તમે એ વાતથી પણ નિશ્ચિંત થઈ ગયા છો કે આકાશવાળો તમારા ઉપર પથ્થરોનો વરસાદ વરસાવી દે ? પછી તો તમને ખબર પડી જ જશે કે મારૂ ડરાવવું કેવું હોય છે.
وَ لَقَدْ كَذَّبَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَیْفَ كَانَ نَكِیْرِ (18)
(૧૮) અને આમનાથી પહેલાના લોકોએ પણ જૂુઠાડ્યા હતા. (તો જુઓ) તેમના પર મારો અઝાબ કેવો રહ્યો ?
اَوَ لَمْ یَرَوْا اِلَى الطَّیْرِ فَوْقَهُمْ صٰٓفّٰتٍ وَّ یَقْبِضْنَ ؕ ۘ ؔ مَا یُمْسِكُهُنَّ اِلَّا الرَّحْمٰنُ ؕ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَیْءٍۭ بَصِیْرٌ (19)
(૧૯) શું આ લોકો પોતાના ઉપર ક્યારેક પાંખો ફેલાવીને તો (ક્યારેક) પાંખો સંકેલીને (ઉડવાવાળા) પક્ષીઓને નથી જોતા ? તેમને (અલ્લાહ) કૃપાળુ (રહમાન) જ (હવામાં અને આકાશોમાં) ટેકવી રહ્યો છે. બેશક તે દરેક વસ્તુને જોઈ રહ્યો છે.
اَمَّنْ هٰذَا الَّذِیْ هُوَ جُنْدٌ لَّكُمْ یَنْصُرُكُمْ مِّنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِ ؕ اِنِ الْكٰفِرُوْنَ اِلَّا فِیْ غُرُوْرٍ ۚ (20)
(૨૦) અલ્લાહના સિવાય તમારું કયું લશ્કર છે જે તમારી મદદ કરી શકે, કાફિરો તો નર્યા ધોખામાં જ છે.
اَمَّنْ هٰذَا الَّذِیْ یَرْزُقُكُمْ اِنْ اَمْسَكَ رِزْقَهٗ ۚ بَلْ لَّجُّوْا فِیْ عُتُوٍّ وَّ نُفُوْرٍ (21)
(૨૧) જો અલ્લાહ (તઆલા) પોતાની રોજી અટકાવી દે, તો (બતાઓ) કોણ છે જે ફરીથી તમને રોજી આપે ? પરંતુ આ કાફિરો તો બદમાશી અને અણગમા પર અડી ગયા છે.
اَفَمَنْ یَّمْشِیْ مُكِبًّا عَلٰى وَجْهِهٖۤ اَهْدٰۤى اَمَّنْ یَّمْشِیْ سَوِیًّا عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ (22)
(૨૨) સારૂ, તે વ્યક્તિ વધુ સીધા માર્ગ ઉપર છે જે પોતાના ઉંધા મોઢે ચાલતો હોય અથવા તે જે સીધો (પગ વડે) સીધા માર્ગ પર ચાલી રહ્યો હોય ?
قُلْ هُوَ الَّذِیْۤ اَنْشَاَكُمْ وَ جَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْاَبْصَارَ وَ الْاَفْئِدَةَ ؕ قَلِیْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ (23)
(૨૩) કહી દો કે તે જ (અલ્લાહ) છે જેણે તમને પેદા કર્યા અને તમારી આંખો, કાન અને દિલ બનાવ્યા, તમે ખૂબ જ ઓછો આભાર માનો છો.
قُلْ هُوَ الَّذِیْ ذَرَاَكُمْ فِی الْاَرْضِ وَ اِلَیْهِ تُحْشَرُوْنَ (24)
(૨૪) કહી દો કે તે જ છે જેણે તમને ધરતી ઉપર ફેલાવી દીધા અને તેના પાસે જ તમે સૌ ભેગા કરવામાં આવશો.
وَ یَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ (25)
(૨૫) અને (કાફિરો) પૂછે છે કે, “તે વાયદો ક્યારે પૂરો થશે ?” જો તમે સાચા છો (તો બતાવો)
قُلْ اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ {ص} وَ اِنَّمَاۤ اَنَا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ (26)
(૨૬) (તમે) કહી દો કે, “આનું જ્ઞાન તો અલ્લાહને જ છે, હું તો માત્ર સ્પષ્ટપણે ચેતવણી આપનાર છું”
فَلَمَّا رَاَوْهُ زُلْفَةً سِیْٓئَتْ وُجُوْهُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَ قِیْلَ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تَدَّعُوْنَ (27)
(૨૭) જ્યારે આ લોકો તેને (વાયદાને) નજીક આવતો જોશે, તે સમયે આ કાફિરોના ચહેરા બગડી જશે અને કહી દેવામાં આવશે કે, “આ તે જ વસ્તુ છે જેની તમે માંગણી કરતા હતા”
قُلْ اَرَءَیْتُمْ اِنْ اَهْلَكَنِیَ اللّٰهُ وَ مَنْ مَّعِیَ اَوْ رَحِمَنَا ۙ فَمَنْ یُّجِیْرُ الْكٰفِرِیْنَ مِنْ عَذَابٍ اَلِیْمٍ (28)
(૨૮) (તમે) કહી દો, “ઠીક છે જો મને અને મારા સાથીઓને અલ્લાહ (તઆલા) હલાક કરી નાંખે અથવા અમારા ઉપર દયા કરે (જે પણ હોય એ તો બતાવો કે) કાફિરોને કષ્ટદાયક અઝાબથી કોણ બચાવશે?”
قُلْ هُوَ الرَّحْمٰنُ اٰمَنَّا بِهٖ وَ عَلَیْهِ تَوَكَّلْنَا ۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ هُوَ فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ (29)
(૨૯) (તમે) કહી દો કે, “તે જ કૃપાળુ છે, અમે તો તેના પર ઈમાન લાવી ચૂક્યા અને તેના ઉપર જ અમે ભરોસો કર્યો, તમને જલ્દી ખબર પડી જશે કે સ્પષ્ટ ગુમરાહીમાં કોણ છે.”
قُلْ اَرَءَیْتُمْ اِنْ اَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ یَّاْتِیْكُمْ بِمَآءٍ مَّعِیْنٍ ۧ (30)
(૩૦) (તમે) કહી દો કે, “ઠીક છે, એ તો બતાવો કે જો તમારું (પીવાનું) પાણી ધરતીમાં ઉતરી જાય, તો કોણ છે જે તમારા માટે સ્વચ્છ પાણી લઈ આવે ?” (ع-૨)