Surah Al-Mu'min

સૂરહ અલ-મુ'મિન

રૂકૂ : ૭

આયત ૬૧ થી ૬૮

اَللّٰهُ الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمُ الَّیْلَ لِتَسْكُنُوْا فِیْهِ وَ النَّهَارَ مُبْصِرًا ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا یَشْكُرُوْنَ (61)

(૬૧) અલ્લાહ (તઆલા) એ તમારા માટે રાત બનાવી કે તમે તેમાં આરામ કરી શકો અને દિવસને પ્રકાશિત બનાવ્યો, બેશક અલ્લાહ (તઆલા) લોકો પર ઉપકાર અને દયા કરનાર છે પરંતુ મોટાભાગના લોકો શુક્રગુજાર (કૃતજ્ઞ) બનતા નથી.


ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَیْءٍ ۘ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ { ۚز } فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ (62)

(૬૨) તે જ અલ્લાહ જે તમારા બધાનો પાલનહાર છે, દરેક વસ્તુનો સર્જનહાર, તેના સિવાય કોઈ સાચો મા'બૂદ નથી, પછી તમે ક્યાંથી બહેકી રહ્યા છો ?


كَذٰلِكَ یُؤْفَكُ الَّذِیْنَ كَانُوْا بِاٰیٰتِ اللّٰهِ یَجْحَدُوْنَ (63)

(૬૩) આવી જ રીતે તે લોકો પણ બહેકાવવામાં આવતા રહ્યા જેઓ અલ્લાહની આયતોમાં ઈન્કાર કરતા હતા.


اَللّٰهُ الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّ السَّمَآءَ بِنَآءً وَّ صَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَ رَزَقَكُمْ مِّنَ الطَّیِّبٰتِ ؕ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ ۖۚ فَتَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ (64)

(૬૪) તે અલ્લાહ જ છે જેણે તમારા માટે ધરતીને રહેવાની જગ્યા અને આકાશને છત બનાવી દીધી, અને તમને રૂપ આપ્યુ અને ખૂબ સુંદર બનાવ્યા, અને તમારા માટે સારી વસ્તુઓ ખાવા માટે આપી, તે જ તમારો રબ છે બેહિસાબ બરકતોવાળો છે સમગ્ર સૃષ્ટિનો રબ.


هُوَ الْحَیُّ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَادْعُوْهُ مُخْلِصِیْنَ لَهُ الدِّیْنَ ؕ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ (65)

(૬૫) તે જ જીવંત છે, તેના સિવાય કોઈ સાચો મા'બૂદ નથી, તો તમે તેને વિશિષ્ટ બનાવીને તેની જ બંદગી કરો અને તેને જ પોકારો, તમામ પ્રશંસા અલ્લાહના માટે જ છે જે સમગ્ર દુનિયાનો રબ છે.


قُلْ اِنِّیْ نُهِیْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِیْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَمَّا جَآءَنِیَ الْبَیِّنٰتُ مِنْ رَّبِّیْ {ز} وَ اُمِرْتُ اَنْ اُسْلِمَ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ (66)

(૬૬) (તમે) કહી દો કે, “મને તેમની બંદગી કરવાથી રોકી દેવામાં આવ્યો છે જેમને તમે અલ્લાહના સિવાય પોકારી રહ્યા છો,” એના આધારે કે મારા પાસે મારા રબ તરફથી સ્પષ્ટ નિશાની આવી ચૂકી છે મને આદેશ આપવામાં આવ્યો છે કે હું સમગ્ર સૃષ્ટિના રબના હુકમને આધીન થઈ જાઉં.”


هُوَ الَّذِیْ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ یُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوْۤا اَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُوْنُوْا شُیُوْخًا ۚ وَ مِنْكُمْ مَّنْ یُّتَوَفّٰى مِنْ قَبْلُ وَ لِتَبْلُغُوْۤا اَجَلًا مُّسَمًّى وَّ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ (67)

(૬૭) તે જ તો છે જેણે તમને માટીમાંથી, પછી વિર્યમાંથી, પછી થીજેલા લોહીમાંથી પેદા કર્યા, પછી તમને બાળક બનાવી કાઢે છે, પછી (તમને વિકસાવે છે કે) તમે પોતાની પૂર્ણ શક્તિ સુધી પહોંચી જાઓ, પછી ઘરડા થઈ જાઓ અને તમારામાંથી કેટલાકની આના પહેલા જ મોત આવી જાય છે. (અને તે તમને છોડી દે છે) જેથી તમે નિર્ધારિત ઉમર સુધી પહોંચી જાઓ, અને જેથી તમે સમજી વિચારી લો.


هُوَ الَّذِیْ یُحْیٖ وَ یُمِیْتُ ۚ فَاِذَا قَضٰۤى اَمْرًا فَاِنَّمَا یَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَیَكُوْنُ ۧ (68)

(૬૮) તે જ છે જે જીવન અને મૃત્યુ આપે છે, પછી જયારે. તે કોઈ કામનો નિર્ણય કરે છે તો ફક્ત એટલું જ કહે છે કે, “થઈ જા.” તે થઈ જાય છે. (ع-)