Surah Sad

સૂરહ સાદ

રૂકૂ : ૪

આયત ૪૧ થી ૬૪

وَ اذْكُرْ عَبْدَنَاۤ اَیُّوْبَ ۘ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗۤ اَنِّیْ مَسَّنِیَ الشَّیْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّ عَذَابٍ ؕ (41)

(૪૧) અને અમારા બંદા ઐયુબની (પણ) ચર્ચા કરો, જ્યારે તેણે પોતાના રબને પોકાર્યો કે “શેતાને મને તકલીફ અને દુઃખ પહોંચાડ્યું છે.


اُرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۚ هٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّ شَرَابٌ (42)

(૪૨) પોતાનો પગ મારો, આ સ્નાન કરવા માટે અને પીવા માટે ઠંડુ પાણી છે.


وَ وَهَبْنَا لَهٗۤ اَهْلَهٗ وَ مِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَ ذِكْرٰى لِاُولِی الْاَلْبَابِ (43)

(૪૩) અને અમે તેને તેનો પૂરો પરિવાર પાછો આપ્યો, બલ્કે એટલું જ બીજું પણ તેના સાથે અમારી ખાસ કૃપાથી, અને બુદ્ધિશાળી લોકોની નસીહત માટે.


وَ خُذْ بِیَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِّهٖ وَ لَا تَحْنَثْ ؕ اِنَّا وَجَدْنٰهُ صَابِرًا ؕ نِعْمَ الْعَبْدُ ؕ اِنَّهٗۤ اَوَّابٌ (44)

(૪૪) અને પોતાના હાથમાં સળીઓનો એક ઝૂડો લઈને મારી દે અને કસમ ન તોડ, સાચું તો એ છે કે અમે તેને મોટો સબ્ર કરવાવાળો બંદો જોયો તે ઘણો નેક બંદો હતો, અને પોતાના રબ તરફ ખૂબ પાછો વળનાર.


وَ اذْكُرْ عِبٰدَنَاۤ اِبْرٰهِیْمَ وَ اِسْحٰقَ وَ یَعْقُوْبَ اُولِی الْاَیْدِیْ وَ الْاَبْصَارِ (45)

(૪૫) અને અમારા બંદા ઈબ્રાહીમ, ઈસ્હાક અને યાકૂબનું પણ (લોકોને) વર્ણન કરો જે હાથો અને આંખોવાળા હતા.


اِنَّاۤ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ ۚ (46)

(૪૬) અને તેમને એક ખાસ વાત એટલે કે આખિરતની યાદ સાથે ખાસ રીતે સંબંધિત કરી દીધા હતા.


وَ اِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَیْنَ الْاَخْیَارِ ؕ (47)

(૪૭) અને આ બધા અમારા નજદીક પસંદ કરેલા અને સૌથી સારા બંદાઓમાંથી હતા.


وَ اذْكُرْ اِسْمٰعِیْلَ وَ الْیَسَعَ وَ ذَا الْكِفْلِ ؕ وَ كُلٌّ مِّنَ الْاَخْیَارِ ؕ (48)

(૪૮) અને ઈસ્માઈલ, યસ્અ અને ઝુલકિફલનું પણ વર્ણન કરો, આ સૌથી સારા લોકો હતા.


هٰذَا ذِكْرٌ ؕ وَ اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍ ۙ (49)

(૪૯) આ નસીહત છે, અને વિશ્વાસ કરો કે નેક લોકોના માટે સૌથી સારી જગ્યા છે.


جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُ ۚ (50)

(૫૦) એટલે કે હંમેશા રહેવાવાળી જન્નત જેના દરવાજા તેમના માટે ખુલ્લા હશે.


مُتَّكِئِیْنَ فِیْهَا یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ وَّ شَرَابٍ (51)

(૫૧) જેમાં (સુકૂનથી) તકિયા લગાવી બેઠા-બેઠા જાત-જાતના મેવા (ફળો) અને જુદા-જુદા પ્રકારની પીવાની વસ્તુઓની માંગણી કરશે.


وَ عِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ (52)

(૫૨) અને તેમના પાસે નીચી નજરોવાળી સરખી ઉમરવાળી હૂરો હશે.


هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِیَوْمِ الْحِسَابِ (53)

(૫૩) આ છે જેનો વાયદો તમારા સાથે હિસાબના દિવસ માટે કરવામાં આવતો હતો.


اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍ ۚۖ (54)

(૫૪) બેશક આ રોજી અમારૂ (ખાસ) ઈનામ છે, જેનો કદી અંત જ નથી.


هٰذَا ؕ وَ اِنَّ لِلطّٰغِیْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍ ۙ (55)

(૫૫) આ તો થયો બદલો, (યાદ રાખો કે) વિદ્રોહીઓ માટે સૌથી ખરાબ ઠેકાણું છે.


جَهَنَّمَ ۚ یَصْلَوْنَهَا ۚ فَبِئْسَ الْمِهَادُ (56)

(૫૬) જહન્નમ છે જેમાં તેઓ જશે, (આહ !) કેવું ખરાબ પાથરણું છે ?


هٰذَا ۙ فَلْیَذُوْقُوْهُ حَمِیْمٌ وَّ غَسَّاقٌ ۙ (57)

(૫૭) આ છે તેમના માટે, તો તેઓ સ્વાદ ચાખે, ગરમ પાણી અને પરુંનો.


وَّ اٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖۤ اَزْوَاجٌ ؕ (58)

(૫૮) અને કેટલીક બીજા પ્રકારની ઘણી સજાઓ.


هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۚ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ؕ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ (59)

(૫૯) આ એક કોમ છે જે તમારા સાથે (આગમાં) જવાની છે, તેમના માટે કોઈ સ્વાગત નથી, આ જ લોકો જહન્નમમાં જનારા છે.


قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ {قف} لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ؕ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَا ۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ (60)

(૬૦) (તેઓ) કહેશે કે, “નહિં, બલ્કે તમે જ છો જેમના માટે સ્વાગત નથી, તમે જ તો આ અંજામ પહેલાથી અમારા સામે લાવી રાખ્યો હતો, તો રહેવાની કેવી ખરાબ જગ્યા છે.”


قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِی النَّارِ (61)

(૬૧) (તેઓ) કહેશે કે, “હે અમારા રબ! જેણે તેને (કુફ્રની પધ્ધતિ) અમારા માટે સૌથી પહેલા કાઢી હોય, તેના હકમાં જહન્નમની બમણી સજા કરી દે.”


وَ قَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِ ؕ (62)

(૬૨) અને (જહન્નમવાળા) કહેશે કે, “શું વાત છે કે તે. લોકો આપણને દેખાતા નથી, જેમની ગણતરી આપણે બૂરા લોકોમાં કરતા હતા ?”


اَتَّخَذْنٰهُمْ سِخْرِیًّا اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ (63)

(૬૩) શું અમે જ તેમનો મજાક બનાવી રાખ્યો હતો અથવા અમારી આંખો તેમનાથી બહેકી ગઈ છે ?


اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ ۧ (64)

(૬૪) વિશ્વાસ કરો કે જહન્નમવાસીઓનો આ ઝઘડો જરૂર થશે (ع-)