Surah As-Saffat
સૂરહ અસ્-સાફફાત
સૂરહ અસ્-સાફફાત
وَ لَقَدْ نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِیْبُوْنَ { ۖ ز} (75)
(૭૫) અમને નૂહે પોકાર્યા તો જુઓ કે અમે કેવા સારા દુઆ ક્બૂલ કરવાવાળા છીએ.
وَ نَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِ { ۖ ز} (76)
(૭૬) અને અમે તેને અને તેના ઘરવાળાઓને સખત મુસીબતથી બચાવી લીધા.
وَ جَعَلْنَا ذُرِّیَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِیْنَ { ۖ ز} (77)
(૭૭) અને તેની સંતાનને અમે બાકી રહેવાવાળી બનાવી દીધી.
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ { ۖ ز} (78)
(૭૮) અને અમે તેની પોતાની ચર્ચા પાછળનાઓમાં બાકી રાખી.
سَلٰمٌ عَلٰى نُوْحٍ فِی الْعٰلَمِیْنَ (79)
(૭૯) સલામ છે નૂહ (અ.સ.) ઉપર તમામ દુનિયાવાળાઓમાં.
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ (80)
(૮૦) અમે ભલાઈ કરવાવાળાઓને આ રીતે બદલો આપીએ છીએ.
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ (81)
(૮૧) તે અમારા ઈમાનવાળા બંદાઓમાંથી હતો
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِیْنَ (82)
(૮૨) પછી અમે બીજા લોકોને ડૂબાડી દીધા.
وَ اِنَّ مِنْ شِیْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِیْمَ ۘ (83)
(૮૩) અને તે (નૂહ)ના પાછળ આવનારાઓમાંથી ઈબ્રાહીમ પણ હતો.
اِذْ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍ (84)
(૮૪) જ્યારે કે પોતાના રબ પાસે પવિત્ર (નિર્દોષ) દિલ લાવ્યો.
اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَ قَوْمِهٖ مَا ذَا تَعْبُدُوْنَۚ (85)
(૮૫) તેણે પોતાના પિતા અને પોતાની કોમને કહ્યું કે, “ તમે શું પૂજી રહ્યા છો ? ”
اَئِفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِیْدُوْنَؕ (86)
(૮૬) શું તમે અલ્લાહના સિવાય પોતાના ઘડેલા મા'બૂદો ચાહો છો ?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ (87)
(૮૭) તો એ (બતાવો કે) તમે સમગ્ર સૃષ્ટિના રબને શું સમજી રાખેલ છે ?
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُوْمِۙ (88)
(૮૮) હવે (ઈબ્રાહીમે) એક નજર તારાઓ તરફ ઉઠાવી.
فَقَالَ اِنِّیْ سَقِیْمٌ (89)
(૮૯) અને કહ્યું કે, “હું તો બીમાર છું.”
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِیْنَ (90)
(૯૦) આના પર બધા તેનાથી મોઢું ફેરવી પાછા ચાલ્યા ગયા.
فَرَاغَ اِلٰۤى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَۚ (91)
(૯૧) તે (ધીમેથી) તેમના મા'બૂદોની નજીક ગયો અને કહેવા લાગ્યો, “તમે ખાતા કેમ નથી ?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ (92)
(૯૨) તમને શું થઈ ગયું છે કે વાત સુધ્ધાં કરતા નથી?”
فَرَاغَ عَلَیْهِمْ ضَرْبًۢا بِالْیَمِیْنِ (93)
(૯૩) પછી તો (પૂરી શક્તિ સાથે) જમણા હાથ વડે તેમને મારવા તૂટી પડ્યો.
فَاَقْبَلُوْۤا اِلَیْهِ یَزِفُّوْنَ (94)
(૯૪) તેઓ (મૂર્તિપૂજકો) દોડતાં-દોડતાં તેના તરફ આવ્યા.
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ (95)
(૯૫) તો તેણે કહ્યું કે, “તમે તેમને પૂજો છો જેને તમે પોતે બનાવો છો ?
وَ اللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَ مَا تَعْمَلُوْنَ (96)
(૯૬) જ્યારે કે તમને અને તમારી બનાવેલી વસ્તુઓને અલ્લાહે જ પેદા કરી છે ? ”
قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْیَانًا فَاَلْقُوْهُ فِی الْجَحِیْمِ (97)
(૯૭) તેઓ કહેવા લાગ્યા કે, “આના માટે એક મકાન (આગની જગ્યા) બનાવો અને તે (ભડકતી) આગમાં આને નાખી દો.”
فَاَرَادُوْا بِهٖ كَیْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِیْنَ (98)
(૯૮) તેમણે તો (ઈબ્રાહીમ)ના સાથે ચાલ રમવા ચાહી, પરંતુ અમે તેમને જ નીચા કરી દીધા.
وَ قَالَ اِنِّیْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّیْ سَیَهْدِیْنِ (99)
(૯૯) અને (ઈબ્રાહીમે) કહ્યું કે, “હું તો (હિજરત કરીને) મારા રબ તરફ જાઉં છું, તે જરૂર મારૂ માર્ગદર્શન કરશે.
رَبِّ هَبْ لِیْ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ (100)
(૧૦૦) હે મારા રબ! મને નેક (સદાચારી) પુત્ર પ્રદાન કર.”
فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِیْمٍ (101)
(૧૦૧) તો અમે તેને એક સહનશીલ પુત્રની ખુશખબર આપી.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْیَ قَالَ یٰبُنَیَّ اِنِّیْۤ اَرٰى فِی الْمَنَامِ اَنِّیْۤ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَا ذَا تَرٰى ؕ قَالَ یٰۤاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ {ز} سَتَجِدُنِیْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِیْنَ (102)
(૧૦૨) પછી જ્યારે (બાળક) તે ઉમરે પહોંચ્યો કે તેના સાથે હરે-ફરે, તો તેણે (ઈબ્રાહીમે) કહ્યું કે, “મારા વ્હાલા પુત્ર! હું સ્વપ્નમાં પોતાને તારી કુરબાની કરતો જોઈ રહ્યો છું, હવે તું બતાવ કે તારો શું વિચાર છે ? ” પુત્રએ જવાબ આપ્યો કે, “પિતાજી, જે હુકમ આપવામાં આવી રહ્યો છે તેનું પાલન કરો, અલ્લાહે ચાહ્યું તો તમે મને સબ્ર કરનારાઓમાંથી જોશો.”
فَلَمَّاۤ اَسْلَمَا وَ تَلَّهٗ لِلْجَبِیْنِۚ (103)
(૧૦૩) છેવટે જ્યારે તે બંનેએ કબૂલ કરી લીધું અને તેણે (ઈબ્રાહીમે) તેને (પુત્રને) ઊંધા માથે પાડી દીધો.
وَ نَادَیْنٰهُ اَنْ یّٰۤاِبْرٰهِیْمُۙ (104)
(૧૦૪) તો અમે અવાજ આપી કે, “હે ઈબ્રાહીમ !
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْیَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ (105)
(૧૦૫) બેશક, તેં સ્વપ્નને સાચું કરી દેખાડ્યું, બેશક અમે ભલાઈ કરનારાઓને આ રીતે બદલો આપીએ છીએ.
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُبِیْنُ (106)
(૫૩) હકીકતમાં આ સ્પષ્ટ અજમાયશ હતી.”
وَ فَدَیْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِیْمٍ (107)
(૧૦૭) અને અમે એક મોટી કુરબાની તેના ફિદિયા (બદલા)ના રૂપમાં આપી દીધી.
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ ۖ (108)
(૧૦૮) અને અમે તેની શુભ ચર્ચા પાછળનાઓમાં બાકી રાખી.
سَلٰمٌ عَلٰۤى اِبْرٰهِیْمَ (109)
(૧૦૯) સલામ છે ઈબ્રાહીમ ઉપર.
كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ (110)
(૧૧૦) અમે નેક કામ કરનારાઓને આ રીતે બદલો આપીએ છીએ.
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ (111)
(૧૧૧) બેશક તે અમારા ઈમાનવાળા બંદાઓમાંથી હતો
وَ بَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ (112)
(૧૧૨) અને અમે તેને ઈસ્હાક નબીની ખુશખબર આપી જે નેક લોકોમાંથી હશે.
وَ بٰرَكْنَا عَلَیْهِ وَ عَلٰۤى اِسْحٰقَ ؕ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِیْنٌ ۧ (113)
(૧૧૩) અને અમે ઈબ્રાહીમ અને ઈસ્હાક પર બરકતો ઉતારી, અને આ બંનેની સંતાનમાંથી કેટલાક તો ભાગ્યશાળી છે અને કેટલાક પોતાના ઉપર સ્પષ્ટ જુલમ કરે છે. (ع-૩)