Surah Taha

સૂરહ તાહા

રૂકૂઅ : ૪

આયત ૭૮ થી ૮૯

وَ لَقَدْ اَوْحَیْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰۤى ۙ٥ اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِیْ فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِیْقًا فِی الْبَحْرِ یَبَسًا ۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّ لَا تَخْشٰى (77)

(૭૭) અને અમે મૂસા ઉપર વહી મોકલી કે રાતોરાત મારા બંદાઓને લઈને ચાલી નીકળ, અને તેમના માટે સમુદ્રમાંથી સૂકો રસ્તો બનાવી લે, પછી તને કોઈના આવી પકડવાનો ન કોઈ ભય હશે અને ન કોઈ ડર.


فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِیَهُمْ مِّنَ الْیَمِّ مَا غَشِیَهُمْؕ (78)

(૭૮) ફિરઔને પોતાના લશ્કર સાથે તેમનો પીછો કર્યો, પછી તો સમુદ્ર તે બધા ઉપર છવાઈ ગયો જેવી રીતે છવાઈ જવાનો હતો.


وَ اَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَ مَا هَدٰى (79)

(૭૯) અને ફિરઔને પોતાની કોમને ભટકાવમાં નાખી દીધી અને સીધો માર્ગ ન બતાવ્યો.


یٰبَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ قَدْ اَنْجَیْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَ وٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَیْمَنَ وَ نَزَّلْنَا عَلَیْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوٰى (80)

(૮૦) હે ઈસરાઈલના પુત્રો! (જુઓ) અમે તમને તમારા દુશ્મનથી મુક્તિ અપાવી અને તમને તૂર પહાડની જમણી તરફનો વાયદો આપ્યો અને તમારા ઉપર મન્ન અને સલ્વા ઉતાર્યા.

كُلُوْا مِنْ طَیِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْ وَ لَا تَطْغَوْا فِیْهِ فَیَحِلَّ عَلَیْكُمْ غَضَبِیْ ۚ وَ مَنْ یَّحْلِلْ عَلَیْهِ غَضَبِیْ فَقَدْ هَوٰى (81)

(૮૧) તમે અમારી પ્રદાન કરેલી પવિત્ર રોજી ખાઓ અને તેમાં હદથી આગળ ન વધો, નહિતર તમારા ઉપર મારો અઝાબ ઉતરશે, અને જેના ઉપર મારો અઝાબ ઉતરશે, તેનો બેશક વિનાશ થશે.


وَ اِنِّیْ لَغَفَّارٌ لِّمَنْ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدٰى (82)

(૮૨) અને બેશક હું તેમને માફ કરી દેવાનો છું જે માફી માંગે, ઈમાન લાવે, નેક કામો કરે અને સીધા માર્ગ ઉપર પણ રહે.


وَ مَاۤ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ یٰمُوْسٰى (83)

(૮૩) અને હે મૂસા ! તને પોતાની કોમથી (ગાફેલ કરીને) કઈ વાત જલ્દી લઈ આવી ?


قَالَ هُمْ اُولَآءِ عَلٰۤى اَثَرِیْ وَ عَجِلْتُ اِلَیْكَ رَبِّ لِتَرْضٰى (84)

(૮૪) કહ્યું, “તે લોકો પણ મારા પાછળ જ છે, અને હે રબ! મેં તારા તરફ જલ્દી એટલા માટે કરી કે તું રાજી થઈ જાય.”


قَالَ فَاِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْۢ بَعْدِكَ وَ اَضَلَّهُمُ السَّامِرِیُّ (85)

(૮૫) ફરમાવ્યું, “અમે તારી કોમને તારા પાછળ અજમાયશમાં નાખી દીધી, અને તેમને “સામરી” એ ભટકાવી દીધી"


فَرَجَعَ مُوْسٰۤى اِلٰى قَوْمِهٖ غَضْبَانَ اَسِفًا ۚ٥ قَالَ یٰقَوْمِ اَلَمْ یَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ؕ٥ اَفَطَالَ عَلَیْكُمُ الْعَهْدُ اَمْ اَرَدْتُّمْ اَنْ یَّحِلَّ عَلَیْكُمْ غَضَبٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاَخْلَفْتُمْ مَّوْعِدِیْ (86)

(૮૬) તો મૂસા સખત ગુસ્સામાં અને ગમગીન થઈ પાછા ફર્યા, અને કહેવા લાગ્યા કે, “હે મારી કોમના લોકો! શું તમારા સાથે તમારા રબે સારો વાયદો કર્યો ન હતો ? શું તેની મુદ્દત તમને લાંબી માલુમ પડી? કે તમારો ઈરાદો જ એ છે કે તમારા ઉપર તમાર રબનો અઝાબ ઉતરે, એટલા માટે તમે મારા વાયદાને તોડી નાખ્યો ?”


قَالُوْا مَاۤ اَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَ لٰكِنَّا حُمِّلْنَاۤ اَوْزَارًا مِّنْ زِیْنَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنٰهَا فَكَذٰلِكَ اَلْقَى السَّامِرِیُّۙ (87)

(૮૭) (તેમણે) જવાબ આપ્યો કે, “અમે અમારી મરજીથી તમારા સાથેનો વાયદો નથી તોડ્યો, બલકે અમારા પર કોમના જે ઘરેણાં લાદી દેવામાં આવ્યા હતા તેને અમે નાખી દીધા અને આવી જ રીતે 'સામરી' એ પણ નાખી દીધા.”


فَاَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ فَقَالُوْا هٰذَاۤ اِلٰهُكُمْ وَ اِلٰهُ مُوْسٰى ٥ فَنَسِیَؕ (88)

(૮૮) પછી લોકોના માટે એક વાછરડો કાઢી લાવ્યો, એટલે કે વાછરડાની મૂર્તિ જેની ગાય જેવી અવાજ હતી, પછી કહેવા લાગ્યા કે, “આ તમારો પણ મા'બૂદ છે અને મૂસાનો પણ, પરંતુ મૂસા ભૂલી ગયો છે.”


اَفَلَا یَرَوْنَ اَلَّا یَرْجِعُ اِلَیْهِمْ قَوْلًا ۙ٥ وَّ لَا یَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَّ لَا نَفْعًا ۧ (89)

(૮૯) આ ભટકેલા લોકો એ પણ નથી જોતા કે તે તો તેમની વાતનો જવાબ પણ નથી આપી શક્તો અને ન તેમના કોઈ ભલા બૂરાનો અધિકાર રાખે છે. (ع-)